1. Issues with the game?
    Check the Known Issues list before reporting!

    Dismiss Notice

Translating BeamNG.Drive - Feedback Thread

Discussion in 'General Discussion' started by Nadeox1, Sep 5, 2016.

  1. Pazzi8

    Pazzi8
    Expand Collapse

    Joined:
    Jan 8, 2016
    Messages:
    230
    volevo provare a fare qualcosa anch'io ma quell'altro palermitano di nadeox ci avrà già pensato ahaha
    I can't wait to see the italian translation of the game
     
  2. Nadeox1

    Nadeox1
    Expand Collapse
    Spinning Cube
    BeamNG Team

    Joined:
    Aug 5, 2012
    Messages:
    14,680
    For stuff like this, going for a 'liberal translations' should be fine.
    For example, in Italian we do not have a word for 'FreeRoaming'. So I translated that into 'Guida Libera' which is literally 'Free Driving'.

    You can see the context from this box on the right side:
     
  3. SixSixSevenSeven

    SixSixSevenSeven
    Expand Collapse

    Joined:
    Sep 13, 2013
    Messages:
    6,960
    liberties that make sense seem fine to me. But this google translate malarkey has to stop, it's never correct and honestly I'd rather play a game that doesn't have my language than one crappily translated.

    guys. If you're translating the game and don't know the language, you are doing more harm than good, stop it.
     
    • Like Like x 3
  4. Deleted member 160369

    Deleted member 160369
    Expand Collapse
    Guest

    Si poteva tradurre quasi alla lettera come "Vai a zonzo!" ;)
     
  5. Skystunt123

    Skystunt123
    Expand Collapse

    Joined:
    Jan 19, 2014
    Messages:
    155
    Hello, i've translated the game to Romanian 100%.
    I'm a native Romanian speaker and when i've finished Highschool last year i got English B2 as foreign language qualification.
    So no worries there :3
     
  6. tdev

    tdev
    Expand Collapse
    Developer
    BeamNG Team

    Joined:
    Aug 3, 2012
    Messages:
    3,030
    We want to involve the community with this, this is the reason. We'll try to control the quality by cross checking like you did. We can also have trusted responsible persons for a language if that is required at some point.
     
    • Like Like x 1
  7. tdev

    tdev
    Expand Collapse
    Developer
    BeamNG Team

    Joined:
    Aug 3, 2012
    Messages:
    3,030
    Great, seems to work, as far as i can tell :)
     

    Attached Files:

    • screenshot_00005.jpg
    • Like Like x 10
  8. Pazzi8

    Pazzi8
    Expand Collapse

    Joined:
    Jan 8, 2016
    Messages:
    230
    when the translated version of the game will come? in the next update maybe?
     
  9. tdev

    tdev
    Expand Collapse
    Developer
    BeamNG Team

    Joined:
    Aug 3, 2012
    Messages:
    3,030
    No promises yet, we'll see what kind of quality level we can reach by then :)
     
    • Like Like x 2
  10. NeeDCrafT21

    NeeDCrafT21
    Expand Collapse

    Joined:
    Aug 13, 2013
    Messages:
    315
    Yeah, I started the Polish translation and also did a lot and I dont want it to be ruined by someone who dont even know this language
     
  11. tdev

    tdev
    Expand Collapse
    Developer
    BeamNG Team

    Joined:
    Aug 3, 2012
    Messages:
    3,030
    Please report the guys here that do not do quality translations, we'll remove/ban them after investigating then.
     
  12. Drivver

    Drivver
    Expand Collapse

    Joined:
    May 1, 2015
    Messages:
    233
    Understandable and I appreciate your goodwill, but actally this makes it harder for us, who care about quality and for you, as we both (translators and BeamNG staff) have to double chceck it, aint that waste of time? Going through all strings in all languages this is quite a lot of work and time, and checking from time to time if somebody didn't wanted to make fun and doing some minor mistakes you may not notice, like changing from ó to o, ł to l most peoples wound't notice that, but in game that could look just bad. My suggestion is to assign like 2-3 supervisors to each language still everybody could translate by suggesting translations, which supervisor could accept. :)

    ^UP: Roger.
     
  13. RobertGracie

    RobertGracie
    Expand Collapse

    Joined:
    Oct 15, 2013
    Messages:
    3,779
    I did my absolute best with the German even having to use slightly different phrasing to keep the meanings the same, because if you say something in English its not always the same translation in German, its the syntax of the wording that I am looking into to see what I can adjust there to get as close a match as I could, I am still learning so allow for mistakes okay this is my first time doing this so be accepting of that
     
  14. Teoman

    Teoman
    Expand Collapse

    Joined:
    Jun 22, 2015
    Messages:
    726
    Trying to translate turkish but some of the words and expressions cannot be completely translated, and some words are unnecessary. Is it ok to change some words?
     
  15. Nadeox1

    Nadeox1
    Expand Collapse
    Spinning Cube
    BeamNG Team

    Joined:
    Aug 5, 2012
    Messages:
    14,680
  16. Teoman

    Teoman
    Expand Collapse

    Joined:
    Jun 22, 2015
    Messages:
    726
  17. NinetyNine!

    NinetyNine!
    Expand Collapse
    Vehicle Artist
    BeamNG Team

    Joined:
    Feb 17, 2016
    Messages:
    1,343
    But you have to be sure that you did it 100% right. Not 'hoping' that you did it right.
    Also , you said that you're using the translator yesterday , which simply isn't good , nor allowed.
    If you want to contribute anything , try to make suggestions and let everyone check it. But avoid overwriting somebody else's translation when you're not 100% sure with the language.
     
    • Like Like x 2
  18. RobertGracie

    RobertGracie
    Expand Collapse

    Joined:
    Oct 15, 2013
    Messages:
    3,779
    I understand where I went wrong and I have learned from my mistake
     
  19. yolo-phil

    yolo-phil
    Expand Collapse

    Joined:
    Dec 28, 2014
    Messages:
    201
    I gone through the whole German translation, you did a lot of grammar fails.
    And now German is 100 % translated correctly
    --- Post updated ---
    I also suggested Austrian as a Language.
    :D
     
  20. RobertGracie

    RobertGracie
    Expand Collapse

    Joined:
    Oct 15, 2013
    Messages:
    3,779
    Damn I knew something would let me down....the grammar xD but thanks for helping me sort out my own grammar mistakes...I thought if I rephrased it in english it would make it better in german ah well at least I have learned :)
     
    • Like Like x 1
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice